微信扫一扫
随时随地学习
当前位置 :
“忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼……”阅读答案
 更新时间:2024-04-19 03:30:46

忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

“忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼……”阅读答案

忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

小题1:指出下列加下词语在句中的意思。(2分)

(1)不能名其一处也( ) (2)群响毕绝( )

小题2:选文中直接表现火势凶猛的句子是_____________________(2分)

小题3:用现代汉语翻译下面的句子。(4分)

(1)凡所应有,无所不有。

(2)于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

小题4:“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。”这句话突出了什么?这样写的作用是什么?(3分)

参考答案:

小题1:说出;消失

小题2:中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声

小题3:(1)凡是在这种情况下应该有的,没有一样缺少的。

(2)在这种情况下,宾客中没有一个不被吓得变了脸色,离开座位,卷起袖子,露出手臂,两腿发抖,几乎想要抢先跑掉。

小题4:道具简单;侧面烘托口技者技艺高超。

小题1:试题分析:“名”是文言文中的多义词,此句应译为“说出”。“绝”在不同的语境中用不同的词语代替,在此句中应译为“消失”。

小题2:试题分析:“直接表现”“火势凶猛”是题干中的两个审题点,读第一段可知,符合手法和内容要求的句子是“中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声”。

小题3:试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。两个句子中的的关键词有“于是”“股”“走”,“于是”是最易译错的词语,在此处应译为“在这种情况下”,“股”是重点的词语,注解里面有注释,应译为“大腿”。“走”的意思是固定的,应译为“跑”。了解了关键字词的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。

小题4:试题分析:“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。”表明使用的道具很简单,运用了侧面烘托的写法,更突出了口技表演者技艺的高超。

字典网专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典网(zidianwang.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典网 zidianwang.com 版权所有 闽ICP备20008127号-7
lyric 頭條新聞