微信扫一扫
随时随地学习
当前位置 :
《啊,船长,我的船长哟》学案3(苏教版必修3教案设计)
 更新时间:2024-04-20 08:14:24

[学习目标]

《啊,船长,我的船长哟》学案3(苏教版必修3教案设计)

1、了解惠特曼与《草叶集》,学会了解作品的时代背景。

2、准确地把握人物的内心世界;感受高尚的人格操守,领会文本所传达的思想情感。

[学习过程]

一、作者介绍

惠特曼(1819—1892)美国诗人。生于长岛。他曾在公立学校求学,任过乡村教师,干过送信、排字等杂务,后在报馆工作,成为编辑。他喜欢大自然的美景和城市的大街小巷,喜欢歌剧、舞蹈、讲演术,喜欢阅读荷马史诗、希腊悲剧以及但丁、莎士比亚的作品。青年时期,他帮助父亲承建房屋,经营小书店、小印刷厂等,他性格自由散漫,喜欢游荡并和船夫、舵手、渔民、杂役、马车夫、机械工等结交朋友,自称是美国的“吟游诗人”。1855年出版《草叶集》第一版,收诗12首。南北战争期间,他自愿到华盛顿看护伤员,战后曾先后在政府部门供职多年。1873年身患瘫痪症,以后始终没有恢复健康,直到逝世,卧床达20年之久。但他的乐观主义,他对生活的热爱,他的民主理想至死不渝。在他生前,《草叶集》再版多次,每次都有变动,现在通用的全集,是所谓“临终版”,即1892年出版的第九版,收诗383首。1865年,诗人还出版了《桴鼓集》及其续集,内有一首悼念林肯的名篇《最近紫丁香在庭院里开放的时候》。1882年,诗人出版了他的散文集《典型的日子》,其中包括《民主远景》一文。《草叶集》中最长的《自己之歌》,表达了作者毕生的主要思想。除《自己之歌》外,《草叶集》还收录了《通向印度之路》、《从永不休止地摆动着的摇篮里》等佳作。惠特曼为建立美国自己的文学作出了杰出的贡献。

二、写作背景介绍

这是诗人惠特曼为纪念林肯而写下的著名诗篇。林肯是美国第16任总统,在任期内他为维护国家统一、摧毁农奴制而领导了南北战争,解放了黑人农奴。在他和美国人民欢庆胜利的时候,反动势力雇用的刺客杀害了他。惠特曼为此极度悲痛,写下了许多诗纪念这位伟大的英雄,这首诗是最著名的一首。

三、文本研习

1、在这首诗中“船”、“船长”、“航程”、“锦标”分别象征什么?

明确:诗人运用了比喻和象征的手法,把美国比作一艘航船,把林肯总统比作船长,把维护国家统一和废奴战争比作一段艰险的航程。

2、你认为这首诗歌抒发诗人怎样的思想感情?

(抒发对南北战争的领导人林肯的崇敬和赞颂)

3、诗歌是怎样把这种感情传达出来的?(诗歌突出的写作手法是什么?有什么作用?)

(运用象征的手法“国家—航船,林肯—船长,南北战争—可怕的航程,港口—胜利”诗人用航船战胜惊涛骇浪到达港口象征林肯领导的南北战争的胜利结束,以领航的船长象征林肯总统的伟大作用,这样构思有利于形象地表现人物的伟大崇高。在航船到达港口时,船长却倒下了,具体可感地表现了诗歌的悲壮的情感。)

(运用场面的对比。航船即将到达港口的时刻,万众欢腾喜庆胜利,而为搏击风浪而顽强奋斗的船长却在此时倒下了。这种场面的对比,在情感上引起强烈的反差,也更能体会到诗人心中的那种悲痛欲绝的感受。)

4、诗歌为什么每一节的末尾都写“他已浑身冰冷,停止了呼吸”?

(人们无法接受这个事实,但又不得不接受这个事实,在反复的咏叹中加剧了悲剧气氛。)

5、第二节的诗的称代为什么突然发生了转换?这种转换对表达感情有什么作用?

(表达出人民对林肯的崇敬,“船长,亲爱的父亲”,表现了人民对总统高尚人格的敬重。)

6、你认为本诗歌的基调是怎样的?

(悲壮的基调,表达出对总统的崇敬和赞颂)

四、小结

这首诗用比喻和象征的手法讴歌人物,诗人用航船战胜惊涛骇浪到达港口比喻林肯领导的南北战争的胜利结束,以领航的船长象征了创造了丰功伟绩的林肯总统,在万众欢腾中,以一曲悲歌赞颂一位伟大的人物。表达了诗人对领袖之死的悲痛之情以及对领袖深深的崇敬之情。

附练习《啊,船长,我的船长哟》

1.给下列加点字注音

旌( )旗晃( )动殷( )切枕( )着下锚( )

2.下列词语中,书写有误的一项是()

A.锦标威严浑身B.招展惨白僵硬

C.手臂脉膊终了D.鸣响步履漫步

3.依次填入下列各句横线上的词语,最恰当的一项是()

①深秋,看风卷枯叶,听雨打残荷,看板桥晨霜,听孤雁哀鸣,心中不免有些______。

②经过半年的反思、总结与调整,该公司终于扭亏为盈,了一个直接关系到存亡的难关。

A.冰凉度过B.凄凉渡过

C.冰凉渡过D.凄凉度过

阅读诗歌《啊,船长,我的船长哟!》,完成4—8题。

4.下列叙述,不符合诗歌意思的一项是()

A.第一节,沸腾的港口和“鲜红的血滴”、“已浑身冰凉,停止了呼吸”形成强烈的对比。诗人从心底发出了悲鸣:“只是心哟,心哟,心哟!”

B.第二节,诗人呼唤着船长,也写出了人民对总统的拥护,在这里深情地喊出“船长,亲爱的父亲哟”,表现了人民对总统高尚人格的敬重。

C.第三节,诗人不能不正视船长“已经没有了生命”的现实。船长的愿望已经实现,而全诗也在海岸的欢呼声与鸣响的钟声中结束。

D.诗人用象征的手法,把美国比作一艘航船,把林肯总统比作船长,在万众欢腾之中,吟唱起一曲悲歌,塑造了一位伟大人物的形象。

5.诗人在诗歌中歌颂林肯,为什么每节诗的末句都写“已浑身冰凉,停止了呼吸”?

答:

6.对林肯总统的死,诗人直接说“已浑身冰凉,停止了呼吸”,为什么不用“远去了”等更委婉的方式来说?

答:

7.诗歌第一、三节都对“船长”以第三人称相称,为什么在第二节忽然转换为第二人称?

答:

8.“号角为你长鸣”对应的原文是“foryouthebugletrills”,这一句又被译作“军号正为你发出颤音”。你喜欢哪一种译法?说说自己的理由。

答:

阅读下面的诗歌,完成9—13题。

在葛底斯堡阵亡将士墓落成仪式上的演说

林肯

87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。

现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们今天在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且是非常恰当的。

但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业。我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲,我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。

9.第二段中说“现在我们正从事一场伟大的内战”,林肯为什么将“内战”称为“伟大的”?

答:

10.第一、二段中分别说到:这个新国家“孕育于自由之中”,烈士们为之“而献出了自己的生命”,第三段首句又说“这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化”。这是否前后矛盾,为什么?

答:

11.“我们要在这里下定最大的决心”,“决心”指的是()

A.保存实力 B.誓死捍卫自由

C.也在战场阵亡 D.永远纪念阵亡将士

12.下列叙述,不符合原文意思的一项是()

A.这篇演说词是为了纪念在葛底斯堡战役中阵亡的将士。

B.这篇演说词既充满了沉痛的感情又表达了坚定的信念。

C.因为演说过于简短,所以无法淋漓尽致地表达生者对阵亡者的纪念。

D.这篇演说词也是一篇檄文,号召战士继续英勇战斗。

13.《啊,船长,我的船长哟!》中说“我们追求的锦标已经得到”,从这篇演说看,“锦标”指的是什么?

答:

参考答案

《啊,船长,我的船长哟》

1.jīnghuàngyīnzhěnmáo

2.C,脉搏

3.D,“冰凉”形容物体的温度很低,而“凄凉”形容人的心情。“渡过”是航船由这一岸到那一岸,与主语不搭配,而“度过”可以适用于“公司”。

4.C,“浑身冰凉,停止了呼吸”,全诗在悲痛的气氛中结束。

5.诗人用“已浑身冰凉,停止了呼吸”,是为了突出林肯悲壮的死。胜利的钟声响起,带领人民战胜惊涛骇浪的船长死去,这就突出了悲痛的气氛,同时表明了诗人对领袖的崇敬怀念之情。这也是全诗的反复手法,保持感情的一致性与沉重性。

6.为了表达悲痛之情;同时也不得不正视客观现实。

7.①在第一节中,诗人在呼告“我的船长哟”,用的是第三人称“他”(“他已浑身冰凉,停止了呼吸”),而第二节中在呼告“我的船长哟”后,用的却是第二人称“你”(“号角为你长鸣”),在第二节中,反复出现的“你”表现出诗人的极度悲伤,既为胜利而欢呼,同时又为船长的倒下而悲痛,时而叙述,时而呼告,喊出了自己的悲伤。

②第一、第三节用第三人称,而第二小节换为第二人称,在人称的转换中,诗人纵情地倾吐了自己对领袖的崇敬怀念之情。

8.开放题,两种译法各有长短。“号角为你长鸣”更具持续的沉重感,而“军号正为你发出颤音”则对状态的描绘更形象。

9.因为是为了自由平等的政府而战,为了牺牲的勇士而战。

10.不矛盾。相对于烈士们曾经的奉献与神圣的牺牲,现在更需要为了结束任务而战斗。

11.B

12.C

13.建立自由的国家,民有、民治、民享的政府。

字典网专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典网(zidianwang.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典网 zidianwang.com 版权所有 闽ICP备20008127号-7
lyric 頭條新聞