微信扫一扫
随时随地学习
当前位置 :
容易误解的100个文言实词例解
 更新时间:2024-03-29 05:41:25

1.爱:官人疑策爱也,秘之。误:喜欢 正:吝啬

容易误解的100个文言实词例解

正确翻译:过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。

2.按:有功故出反囚,罪当诛,请按之。误:按照 正:审理

正确翻译:徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。

3.拜:高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。误:拜见 正:授予官职

正确翻译:高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。

4.报:府省为奏,敕报许之。误:报告 正:回复

正确翻译:有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。

5.鄙:齐孝公伐我北鄙。误:轻视 正:边境

正确翻译:齐孝公进攻我国北部边境。

6.壁:大败李信,入两壁,杀七都尉。误:城墙 正:军营

正确翻译:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。

7.病:尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。误:生病 正:担心,忧虑

正确翻译:尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。

8.除:焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。误:免除 正:(被)授职

正确翻译:刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。

9.次:师进,次于陉。误:依次 正:临时驻扎

正确翻译:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。

10.卒:天下有大勇者,卒然临之而不惊。误:完毕 正:通“猝”,突然

正确翻译:天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。

11.趣:王趣见,未至,使者四三往。误:高兴 正:通“促”,赶快

正确翻译:楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。

12.存:存诸故人,请谢宾客。误:安置 正:问候

正确翻译:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。

13.贷:若复失养,吾不贷汝矣。误:借给 正:宽恕

正确翻译:如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。

14.逮:楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。误:捉拿 正:及,达到

正确翻译:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。

15.德:使裕胜也,必德我假道之惠。误:恩德 正:感激

正确翻译:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。

16.登:陛下登杀之,非臣所及。误:上去 正:当即

正确翻译:陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。

17.典:凡再典贡部,多柬拔寒俊。误:典籍 正:主管

正确翻译:贾黄中先后共两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。

18.点:衡揽笔而作,文不加点。误:标点 正:删改

正确翻译:弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。

19.多:诸公多其行,连辟之,遂皆不应。误:许多 正:称赞

正确翻译:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。

20.夺:太祖知其心,许而不夺。误:夺取 正:强行改变

正确翻译:太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。

21.阿:阿有罪,废国法,不可。误:阿附 正:偏袒

正确翻译:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。

22.伐:弁(biàn)性好矜伐,自许膏腴。误:讨伐 正:夸耀

正确翻译:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。

23.富:声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。误:富裕 正:众多

正确翻译:音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。

24.干:所犯无状,干暴贤者。误:干涉 正:冒犯、冲犯

正确翻译:我们所做的太无理,侵扰了贤良。

25.格:致知在格物。误:标准 正:推究

正确翻译:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。

26.更:欲通使,道必更匈奴中。误:改换 正:经过

正确翻译:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。

27.购:瓒闻之大怒,购求获畴。误:购买 正:重赏征求

正确翻译:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。

28.规:齐将马仙埤连营稍进,规解城围。误:规劝 正:谋划

正确翻译:齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。

29.过:舅李常过其家,取架上书问之,无不通。误:经过 正:造访、探望

正确翻译:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。

30.憾:吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。误:遗憾 正:怨恨

正确翻译:我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。

31.恨:不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。误:怨恨 正:遗憾

正确翻译:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。

32.羁:命下,遂缚以出,不羁晷刻。误:羁押 正:停留

正确翻译:命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。

33.疾:膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。误:憎恨 正:妒忌

正确翻译:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。

34.俭:曾预市米吴中,以备岁俭。误:节省 正:年成不好

正确翻译:吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。

35.简:其简开解年少,欲遣就师。误:简略 正:选拔

正确翻译:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。

36.矜:时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。误:怜悯 正:夸耀

正确翻译:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。

37.禁:遂铭石刻誓,令民知常禁。误:禁止 正:禁令

正确翻译:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。

38.捐:明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。误:捐助 正:撤除

正确翻译:(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。

39.刊:告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。误:刊登 正:删除

正确翻译:(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。

40.克:盖始者实繁,克终者盖寡。误:战胜 正:能够

正确翻译:好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。

41.课:时虽老,暇日犹课诸儿以学。误:讲课 正:督促

正确翻译:当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。

42.厘:上令朝臣厘改旧法,为一代通典。误:逐步 正:订正,改正

正确翻译:皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。

43.离:然百姓离秦之酷后,参与休息无为。误:离开 正:通“罹”,遭遇

正确翻译:但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。

44.令:公,相人也,世有令德,为时名卿。误:命令 正:美好

正确翻译:(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。

45.掠:民不胜掠,自诬服。误:掠夺 正:拷打

正确翻译:那个州民经受不住拷打,自己捏造事实优罪了。

46.逆:未及劳问,逆曰:“子国有颜子,宁识之乎?”误:违背 正:迎着

正确翻译:没有问候(袁闳),迎着便说:“你们地方有位颜子,你认识吗?”

47.罢:汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。误:停止 正:通“疲”,疲乏

正确翻译:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。

48.妻:桓帝爱其才貌,诏妻以公主。误:妻子 正:以女嫁人

正确翻译:桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。

49.期:属与贼期,义不可欺。误:期限 正:约定

正确翻译:我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。

50.亲:亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。误:亲人 正:父母

正确翻译:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。

51.寝:出水处犹未可耕,奏寝前议。误:睡觉 正:息,止

正确翻译:已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。

52.穷:以予之穷于世,贞甫独相信。误:贫穷 正:困厄,不得志

正确翻译:因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。

53.权:十年,举进士第一,授右拾遗,权翰林修撰。误:权利 正:暂代官职

正确翻译:(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。

54.劝:勉顺时政,劝督农桑。误:劝说 正:勉励

正确翻译:劝勉顺应时代的变化,勉励督促从事农桑生产。

55.然:议者皆然固奏误:误:这样 正:认为……对

正确翻译:议事的人都认为窦固的上奏是对的。

56.让:至朝时,惠帝让参曰。误:谦让 正:责备

正确翻译:到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。

57.书:彦章武人不知书。误:文书 正:文字

正确翻译:王彦章是一个军人,不识字。

58.私:上曰:“君勿言,吾私之。”误:私自 正:偏爱

正确翻译:文帝说:“你不要说了,我偏爱他。”

59.速:是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。误:迅速 正:招致

正确翻译:(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。

60.惋:受欺于张仪,王必惋之。误:惋惜 正:悔恨

正确翻译:受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。

61.望:绛侯望袁盎曰:“吾与而兄善,今尔廷毁我!”误:期望 正:埋怨、责怪

正确翻译:绛侯埋怨袁盎说:“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!”

62.危:众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。误:危险 正:端正

正确翻译:那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。

63.微:见周昌,为跪谢曰:“微君,太子几废。”误:轻微 正:如果没有

正确翻译:吕后看见周昌,向他下跪道歉说:“如果没有你,太子差点就被废掉了。”

64.诬:未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。误:陷害 正:欺骗

正确翻译:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。

65.遗:诚得至,反汉,汉之赂遗王财物,不可胜言。误:遗留 正:赠送

正确翻译:如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。

66.物:性刚嫉恶,与物多忤。误:事物 正:别人

正确翻译:生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。

67.息:由是民得安其居业,户口蕃息。误:休息 正:增长

正确翻译:因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。

68.闲:大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。误:清闲 正:通“娴”,熟习

正确翻译:大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。

69.衔:彧据案而立,立素于庭,辨诘事状。素由是衔之。误:接受 正:怀恨

正确翻译:柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。

70.鲜:季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者鲜矣。误:新鲜 正:少

正确翻译:季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。因节俭而犯错的人少啊。

71.谢:皆顿首谢,及期无敢违。误:感谢 正:谢罪

正确翻译:大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。

72.信:王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。误:书信 正:信使

正确翻译:王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。

73.行:乾宁三年,充武宁军留后,行颍州刺史。误:巡行 正:代理

正确翻译:乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。

74.形:变不形于方言,真台辅之器也。误:形势 正:表现

正确翻译:内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。

75.省:阶疾病,帝自临省。误:察看 正:探视、问候

正确翻译:桓阶患病,曹丕亲自前往问候。

76.徇:既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。误:曲从 正:示众

正确翻译:已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。

77.寻:寻给鼓吹一部,入直殿省。误:找寻 正:不久

正确翻译:不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。

78.雅:文长既雅不与时调合。误:儒雅 正:平素、向来

正确翻译:文长既然向来不与时风调和。

79.厌:公与语,不自知膝之前于席也。语数日不厌。误:厌恶 正:满足

正确翻译:秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。两人长谈几天还不满足。

80.邀:方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀之,杀千余人。误:邀请 正:半路拦截

正确翻译:赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。

81.易:一时富贵翕吓,众所观骇,而贞甫不予易也。误:改变 正:轻视

正确翻译:我一时间失去了富贵,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。

82.忧:性至孝,居父忧过礼,由是少知名。误:担忧 正:父母的丧事

正确翻译:他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。

83.游:叔为人刻廉自喜,喜游诸公。误:游览 正:交往

正确翻译:田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜欢和德高望重的人交往。

84.尤:观者见其然,从而尤之,其亦不达于理矣.误:尤其 正:指责

正确翻译:看的人见到情况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。

85.隅:忠义满朝廷,事业满边隅。误:角落 正:边疆

正确翻译:(文正公的)忠义誉满朝廷,事业布满边疆。

86.虞:国家无虞,利及后世。误:欺骗 正:忧患

正确翻译:国家没有忧患,利益延及后世。

87.狱:数决疑狱,庭中称平。误:牢狱 正:案件

正确翻译:多次判决疑难案件,在朝廷中以公平著称。

88.遇:城谦恭简素,遇人长幼如一。误:遇到 正:对待

正确翻译:阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。

89.与:轮扁,斫轮者也,而读书者与之。误:给予 正:结交

正确翻译:轮扁,是斫车轮的人啊,可是读书人结交他。

90.阅:时始诏民垦荒,阅三年乃税。误:察看 正:经历

正确翻译:当初皇帝下令百姓开垦荒地,经历三年才收税。

91.赞:公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。误:赞美 正:辅佐

正确翻译:公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。

92.则:我则天而行,有何不可!误:准则 正:效法

正确翻译:我效法上天做事,有什么不可以!

93.贼:汝既不田,而戏贼人稻!误:盗贼 正:毁害

正确翻译:你既然不种田,却轻慢毁害别人的稻谷!

94.知:高祖举兵将入洛,留暹佐琛知后事。误:了解正:主持

正确翻译:高祖起兵将入洛阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。

95.治:每读书至治乱得失。误:整治 正:太平

正确翻译:每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。

96.致:鲁侯闻之大惊,使上卿厚礼而致之。误:给予 正:招引,引来

正确翻译:鲁侯听到这事,大为惊奇,派上卿带上厚礼去招引他。

97.属:年十八,以能诵诗属书闻于郡中。误:属于 正:写作

正确翻译:贾谊十八岁时,就因能诵诗作文在郡中闻名。

98.字:催科不扰,是催科中抚字。误:文字 正:养育

正确翻译:催租不骚扰,这是催租中的抚恤(爱护养育)。

99.族:往年春,汉族淮阴。误:家族 正:灭族

正确翻译:去年春天,汉王将淮阴侯灭了族。

100.坐:上闻而谴之,竟坐免。误:坐着 正:获罪

正确翻译:皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。

字典网专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典网(zidianwang.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典网 zidianwang.com 版权所有 闽ICP备20008127号-7
lyric 頭條新聞